-
1 cash
cash [kæʃ]1. n1) де́ньги;in cash при деньга́х
;out of ( или short of) cash не при деньга́х
2) нали́чные де́ньги, нали́чный расчёт; зво́нкая моне́та;ready cash нали́чные (де́ньги)
;sold for cash про́дан за нали́чный расчёт
;to pay cash расплати́ться нали́чными
;cash on delivery нало́женным платежо́м; с упла́той при доста́вке
3) разг. бога́тство4) attr.:cash payment нали́чный расчёт
;cash discount ски́дка с цены́ това́ра при упла́те нали́чными
◊cash down!, cash on the nail! ≅ де́ньги на бо́чку!
2. v:to cash a cheque получа́ть де́ньги по че́ку
cash in получа́ть де́ньги (напр. по страховке);to cash in on smth. воспо́льзоваться ( удобной ситуацией); нажи́ться на чём-л.
-
2 So This Is Paris
1926 – США (58 мин)Произв. WarnerРеж. ЭРНСТ ЛУБИЧСцен. Ганс Крали по пьесе Анри Мейяка и Людовика Алеви «Рождественский ужин» (Réveillon)Опер. Джон МесколлВ ролях Монти Блю (доктор Жиро), Пэтси Рут Миллер (Сюзанна Жиро), Лилиан Тэшмен (Жоржетта Лалль), Андре де Беранже (мсье Лалль), Мирна Лой (служанка), Сидни Д'Олбрук (полицейский).Супружеская пара актеров-любителей по фамилии Лалль репетируют балет в восточном стиле. Муж, переодетый в шейха и голый по пояс, невольно попадается на глаза Сюзанне, супруге доктора Жиро, живущего в доме напротив. Дама одновременно поражена и рассержена и просит мужа проучить наглеца. Доктор, довольно малодушный человек, вынужден уступить и отправиться к соседу И тут ― сюрприз: танцовщица Жоржетта Лалль ― его давняя любовница. Судя по всему, она была бы не прочь возобновить отношения. Когда появляется муж, Жиро расхваливает его пластику. Затем он возвращается домой и говорит жене, что задал соседу хорошую взбучку. Он даже утверждает, что сломал трость о его спину. Теперь ему требуется передохнуть и восстановить силы. Приходит танцор: он приносит мадам Жиро трость мужа ― в прекрасном состоянии. Он пользуется ситуацией, чтобы приударить за соседкой, но прячется за драпировкой, когда Жиро делает вид, будто хочет войти.На следующий день Жоржетта звонит мадам Жиро и просит доктора немедленно приехать к ее больному мужу, диктуя при этом адрес кафе. Жиро едет туда и, к своему большому удивлению, обнаруживает там Жоржетту. Полицейский, решивший не штрафовать Жиро за превышение скорости, поскольку тот мчался к умирающему, теперь видит его с красивой женщиной. Он составляет протокол. Следует обмен оскорблениями. Полицейский тщательно записывает все слова врача. Вскоре в дом Жиро приходит повестка, предписывающая доктору провести 3 дня в тюрьме за ссору с полицейским. Жиро в восхищении: это прекрасный повод бросить жену и отправиться с Жоржеттой на Бал художников.Лалль заявляется к соседке и продолжает торопливо приставать к ней. Однако приходит человек из комиссариата (как нам станет известно позже – сообщник Жоржетты) с предписанием доставить Жиро, принимает Лалля за доктора и уводит его в тюрьму. Сюзанна слушает по радио трансляцию с бала; она узнает, что ее муж выиграл в паре с Жоржеттой конкурс чарльстона. Скрыв лицо под маской, она отправляется на бал и уводит оттуда совершенно пьяного мужа. Отныне она вновь берет его в свои руки – пока танцовщик отбывает за Жиро наказание в тюрьме.► Самая совершенная и смешная, легкая, но и содержательная немая комедия Лубича. 60 мин, 2 пары героев, 3 декорации, кавалькада великолепно дозированных и нанизанных друг на друга гэгов, визуальная изобретательность, основанная на тонкой актерской игре, до гениальности умелое использование пространства и предметов. Главный мотив: непреодолимое взаимное влечение полов, едва скрытое за лицемерным и лживым поведением героев. Лубич, на тот момент уже 3 года работающий в Голливуде, продолжает снимать фильмы, глубоко европейские по духу: в этом случае великолепная и тщательная конструкция в лучших традициях французского водевиля сочетается с иронией и талантом карикатуриста, достойными истинного берлинца. Никакого социального или морального подтекста, как у Де Милля; напротив – шаловливая аморальность, веселые, почти абстрактные зарисовки на тему трусости мужчин, коварства женщин и удобной гармонии их недостатков.БИБЛИОГРАФИЯ: о фильме и о Лубиче можно прочесть в мемуарах актрисы Пэтси Рут Миллер: Patsy Ruth Miller, My Hollywood, When Both of Us Were Young, O'Raghailligh, Atlantic City, N.J., 1988. В книгу также включена факсимильная копия оригинального режиссерского сценария Горбуна из Нотр-Дама, The Hunchback of Notre-Dame, 1923, с пометками постановщика Уоллеса Уорсли.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > So This Is Paris
См. также в других словарях:
Касем, Абдель Керим — Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия
Абдель Касем — Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия
Абдель Керим Касем — عبد الكريم قاسم … Википедия
Абдул Касем — Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия
Абдул Керим Касем — Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия
Касем — Касем, Абдель Керим Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия
Касем, Абдель — Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия
Касем, Абдул — Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия
Касем, Абдул Керим — Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия
Касем А. — Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия
Касем А. К. — Абдель Керим Касем عبد الكريم قاسم … Википедия